Sodno tolmačenje
Simultano prevajanje in konsekutivno sodno tolmačenje pomembnejših evropskih jezikov
Simultano ali konsekutivno prevajanje vam lahko ponudimo v vseh pomembnejših evropskih jezikih in njihovih kombinacijah.
Tolmači vas bodo spremljali pri sodnih in pravnih postopkih ter na sestankih z odvetniki, kjer je vpletena tuja stranka, ali ob obiskih vaših tujih poslovnih partnerjev. Tolmača boste potrebovali tudi na mednarodnih srečanjih, konferencah, simpozijih, predavanjih in kjerkoli so vpleteni govorci različnih jezikov. Poleg tega vam lahko omogočimo spremstvo tolmačev na poslovnih potovanjih ali mednarodnih dogodkih v tujini.
Simultano tolmačenje je zahteven proces, ki zahteva veliko zbranosti, znanja in predvsem hitre prilagodljivosti. Vse te lastnosti mora imeti vsak tolmač, ki mora paziti, da se pri tolmačenju ne izgubijo osnovni pomen in podatki, saj prevajanje poteka neposredno. Zato sodelujemo samo s preizkušenimi tolmači z dolgoletnimi izkušnjami, ki so vajeni delati pod pritiskom.
Simultano prevajanje in konsekutivno tolmačenje – kaj potrebujem?
Ustno prevajanje se izvaja na dva različna načina:
Simultano tolmačenje ali prevajanje poteka brez časovnega zamika v konferenčnih kabinah, slušatelji pa prevod poslušajo preko sprejemnikov s slušalkami. Za prevajanje sta potrebna vsaj dva tolmača, ki se izmenjujeta vsakih 15 minut.
Konsekutivno tolmačenje ali prevajanje poteka s časovnim zamikom. Govornik pove besedilo in nato počaka, da tolmač prevede povedani odsek.
Uspešno tolmačenje zahteva obojestransko sodelovanje
Za tolmačenje je poleg običajnih podatkov (jeziki, kraj, datum in ura dogodka) zelo koristno, da nam posredujete čim več podatkov, informacij oziroma gradiva. Tako bodo lahko naši tolmači maksimalno pripravljeni glede specifične terminologije vašega področja.
Po potrebi lahko poskrbimo tudi za tehnično opremo, ki zajema kabino, mikrofone in slušalke ter seveda vso tehnično pomoč, da se dogodek brezhibno izpelje.
KONTAKT: e-mail: info@e-svetovalec.com